巴黎東站

會台語就會這五個法語單字!

如果你會說台語的話,你不需要太大力氣就可以學會說這五個法語單字,而且這五個法語單字與台語字的意思都差不多,不需要記憶新的詞義。還記得剛學法語時,聽到這幾個單字時,也是很驚訝這些單字聽起來也太像台語了吧!所以法語除了眾所皆知的你好Bonjour(蹦啾),看完這篇後,以後你也可以說你還會下面這幾個法語字喔!

台灣的法語Taïwan[tajwan],唸起來跟英文念法不一樣,雖然寫法很像,但i上面是兩個點點,法語「ㄉㄞ ㄨㄢ」唸起來很接近台語的台灣,所以是不是沒想到法語的台灣唸起來比較接近台語而不是中文啊!

台語的的茶念「ㄉㄟˊ」,跟法語也很接近,雖然法文拼法是thé,但h並不發音,所以這個字發音是[te],也就是「ㄉㄟ」。

還記得剛學法文「熱」這個單字時,還想說為何法語老師突然說台語,結果法語的熱chaud [ʃo]唸法剛好跟台語很接近,不過台語的熱茶「ㄒㄧㄡ ㄉㄟˊ」,法語要反過來念,因為法語形容詞放後面,所以要念thé chaud「ㄉㄟ ㄒㄧㄡ 」。

肥皂這單字跟台語聽起來差得比較遠一些些,肥皂台語其中一個念法念「ㄙㄚˋㄇㄨㄣˊ」,這念法應來自日語的法語外來語サボン(發音: sabon / 法語字: savon[savɔ̃] 「ㄙㄚ ㄈㄥ」)或葡萄牙語外來語シャボン(發音: shabon / 葡萄牙字: sabão),法語、葡萄牙語、西班牙語這些都是拉丁語系發音也都很接近,所以日語借用後,又被台語借用一次,所以台語才會聽起來跟法語有點點像。

最後一個也是因為台語沿用日語的發音,日語麵包パン(pan)跟肥皂一樣就是使用拉丁語系的外來語,麵包法語pain/葡萄牙語pão/西班牙語pan,就這樣轉變成日語後又被轉變成台語,其中法語[pɛ̃]最接近台語麵包「ㄆㄤˋ」,胖胖的麵包聽起來就跟法語一樣!

 

由於我不是語言學家,台語也沒多標準,怕誤導大家,大家可以點選上面音標,點進頁面後都可點小喇叭小喇叭聽發音,也可以點此一次聽完google針對所有上面字的發音,記得點 小喇叭才有聲音喔! 要是有其他台語單字跟法語發音接近又同義的話,要跟我分享喔!

 

想知道更多法國文化、生活習慣、工作特色,來看看【巴黎大丈夫:一個旅法男子的巴黎生活X文化觀察筆記】!巴黎大丈夫:一個旅法男子的巴黎生活X文化觀察筆記

 

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s